No exact translation found for قوة تفسيرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic قوة تفسيرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Divulgué mi mensaje sin decir ni una palabra. Fue más bien como... un poderoso baile interpretativo, ¿sabes?
    أوصلت رسالتي بدون قول كلمة واحدة كانت اشبه بـ ..القوة و الرقص التفسيري
  • Para determinar la esencia del artículo 354 es preciso establecer el alcance de las palabras “agresión” y “fuerza criminal”, que conforme a las definiciones que por separado formula el propio Código entrañan claramente el uso de la fuerza o la amenaza de usarla.
    والعبارتان النافذتان هما الاعتداء أو استخدام القوة الإجرامية، وتعنيان بوضوح القوة الظاهرة أو التهديد باستعمال القوة في تفسيرين منفصلين واردين في القانون.
  • Otro experto previno contra el empleo de un término vago como "fuerzas de seguridad" que podría interpretarse de manera amplia.
    وحذر خبير آخر من مغبة استخدام مصطلح مثل "قوات الأمن" الذي يمكن تفسيره تفسيراً واسعاً.
  • También dice... que la tetera posee poderes extraordinarios e inexplicables.
    كما يقال أن إبريق الشاي فيه قوى عظيم لا يمكن تفسيرها
  • La frase: “en el ejercicio de sus funciones oficiales”, que figura en ese párrafo, es vaga y deja margen para una interpretación de las inmunidades de las fuerzas militares más amplia de lo que se estipula en el derecho internacional general.
    وعبارة ”ممارسة واجباتها الرسمية“ الواردة في تلك الفقرة هي عبارة غامضة ستترك مجالا لوضع تفسيرات تعطي القوات المسلحة حصانات أوسع نطاقا مما ينص عليه القانون الدولي العام.
  • No obstante, se observa una tendencia, reciente pero muy marcada, a precisar y explicar las razones que justifican la objeción a los ojos de su autor y la Comisión se propone aprobar una directriz para alentar a los Estados a que así lo hagan.
    بيد أنه يلاحظ وجود نزعة، أصبحت حديثا قوية جدا، إلى تحديد وتفسير الأسباب المبررة للاعتراض في نظر الطرف الذي أعرب عنه، واللجنة تتوخى اعتماد مبدإ توجيهي يرمي إلى تشجيع الدول على الأخذ بذلك.
  • No obstante, se observa una tendencia, reciente pero muy marcada, a precisar y explicar las razones que justifican la objeción a los ojos de su autor y la Comisión se propone aprobar una directriz para alentar a los Estados a que así lo hagan.
    بيد أنه يلاحظ وجود نزعة، أصبحت حديثا قوية جدا، إلى تحديد وتفسير الأسباب المبررة للاعتراض في نظر الطرف الذي أعرب عنه، واللجنة تتوخى اعتماد مبدإ توجيهي يرمي إلى تشجيع الدول على الأخذ بذلك.